สำนักหอสมุด มหาวิทยาลัยขอนแก่น

สำนักหอสมุด มข. ร่วมบริการวิชาการ หนุนคณะมนุษยศาสตร์ฯ จัดอบรมการใช้ AI เพื่องานแปลภาษาญี่ปุ่น

สำนักหอสมุด มหาวิทยาลัยขอนแก่น ตอกย้ำบทบาทการเป็นหน่วยงานสนับสนุนการเรียนรู้และบริการวิชาการแก่ประชาคมมหาวิทยาลัย โดยล่าสุด นายภานุวัตร อุทัยบาล ตำแหน่ง นักเอกสารสนเทศชำนาญการ ได้รับเกียรติเชิญเป็นวิทยากรในโครงการอบรมเชิงปฏิบัติการ หัวข้อ “ยกระดับทักษะแปลและล่ามญี่ปุ่นด้วย AI: จากการฝึกฝนล่ามสู่การสร้างงานแปลคุณภาพสูง” ซึ่งจัดโดยหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาตะวันออก (วิชาเอกภาษาญี่ปุ่น) คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์

การอบรมดังกล่าวจัดขึ้นในวันที่ 13 สิงหาคม 2568 ณ ห้องประชุม 1 อาคาร HS.05 คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อให้นักศึกษาได้เรียนรู้และฝึกปฏิบัติการนำเทคโนโลยีปัญญาประดิษฐ์ (Artificial Intelligence: AI) มาประยุกต์ใช้ในการเรียนและการทำงานด้านการแปลและล่ามได้อย่างมีประสิทธิภาพสูงสุด โดยเนื้อหาการอบรมได้มุ่งเน้นการใช้เครื่องมือสมัยใหม่ อาทิ Gemini Live Mode และ AI Studio ในการวิเคราะห์ สรุป และตรวจสอบคุณภาพงานแปล

การสนับสนุนด้านบริการวิชาการในครั้งนี้ สะท้อนให้เห็นถึงความเชี่ยวชาญของบุคลากรสำนักหอสมุดที่พร้อมถ่ายทอดองค์ความรู้ที่ทันสมัย และสอดคล้องกับพันธกิจในการเป็นแหล่งทรัพยากรการเรียนรู้ที่สำคัญ เพื่อส่งเสริมศักยภาพของนักศึกษาและบุคลากรในมหาวิทยาลัยขอนแก่นให้ก้าวทันต่อการเปลี่ยนแปลงของโลกเทคโนโลยีต่อไป